◆QSQ (19:28:54) | | |
◆Tshotsholoza (19:30:18) | | |
◆QSQ (19:33:57) | | |
◆疲累丸子 (19:34:40) | | 我英文作文裡不小心把vacation打vocaloid,老師評改寫說 don't spend too much time on vocaloid on vacation.... |
|
◆白 (19:34:48) | | |
◆疲累丸子 (19:36:15) | | |
◆疲累丸子 (19:37:01) | | 反正就是不要花太多時間在vocaloid上ヽ(◎∀◎)ノ |
|
◆QSQ (19:38:51) | | |
◆QSQ (19:26:15) | | |
◆QSQ (19:26:07) | | |
◆QSQ (19:39:14) | | |
◆Tshotsholoza (19:41:28) | | |
◆QSQ (19:24:15) | | |
◆QSQ (19:24:10) | | |
◆QSQ (19:24:01) | | http://diam.ngct.net/user_manager.php?room_no=21174 |
|
◆Tshotsholoza (19:21:56) | | |
◆QSQ (19:21:50) | | |
◆QSQ (19:15:19) | | |
◆QSQ (19:20:35) | | |
虛子 來到村莊大廳 |
◆白 (19:13:28) | | http://kanmisikou.net/lab/venus/zh/ ヽ( ◎∀◎)ノ |
|
◆Tshotsholoza (19:15:00) | | |
◆QSQ (19:10:42) | | |
◆Tshotsholoza (19:05:12) | | |
◆Tshotsholoza (19:00:43) | | |
◆QSQ (18:58:46) | | |
◆孩子 (18:57:49) | | |
孩子 來到村莊大廳 |
◆QSQ (18:56:31) | | |
疲累丸子 來到村莊大廳 |
◆QSQ (18:55:21) | | |
◆Tshotsholoza (18:50:52) | | |
矽 來到村莊大廳 |
◆Tshotsholoza (18:30:27) | | |
◆早睡早起回籠覺 (18:38:36) | | |
◆白 (18:39:01) | | |
◆早睡早起回籠覺 (18:39:40) | | |
◆早睡早起回籠覺 (18:39:47) | | |
◆Tshotsholoza (18:40:25) | | |
◆Mr.HAPPY FACE (18:40:34) | | |
◆矽 (18:41:02) | | |
◆早睡早起回籠覺 (18:43:20) | | |
wowcow 來到村莊大廳 |
平沢唯 來到村莊大廳 |
◆早睡早起回籠覺 (18:29:43) | | |
◆白 (18:28:27) | | |
早睡早起回籠覺 來到村莊大廳 |
◆Mr.HAPPY FACE (18:24:13) | | http://www.youtube.com/watch?v=RBQIx5jiTsg |
|
◆QSQ (18:21:41) | | |
◆QSQ (18:22:55) | | |
◆Mr.HAPPY FACE (18:24:03) | | The radio said "No, John. You are the demons" And then John was a zombie. |
|
◆QSQ (18:21:33) | | |
白 來到村莊大廳 |
◆QSQ (18:20:51) | | |
◆Tshotsholoza (18:20:49) | | |
◆QSQ (18:20:14) | | |
◆QSQ (18:15:49) | | |
Mr.HAPPY FACE 來到村莊大廳 |
QSQ 來到村莊大廳 |
◆Tshotsholoza (18:13:26) | | |
◆Tshotsholoza (18:11:24) | | |
◆Tshotsholoza (18:10:35) | | |
◆Tshotsholoza (18:10:20) | | |
Tshotsholoza 來到村莊大廳 |